うちのお雑煮は白みそのお雑煮です。うちはおばあちゃんが京都の人なので、割と私の作る和食のお味は京都風。おもちも丸餅です。残念ながら、山芋や里芋にめちゃアレルギーがあるので、おいもさんはお雑煮には入ってないのですが。アメリカには(というかミネソタには)金時ニンジンがないので、今年、家庭菜園で作ってみたのですが、ちいちゃいちいちゃい金時ニンジンしかできませんでしたが、それもお雑煮に入れてます。この3年ほど、お味噌も家で作ってますが、なかなか白みその色にならなかったのですが、やっと今年、熟成したらすぐ冷蔵庫にいれて、色を保てたので、白みそのお雑煮ができました。石野さんのおみそにくらべるとまったくですが、でも、手前みそならいいかなくらいにできました。
でも、ちょっと前まで、お雑煮が日本いろいろ違うところで、お味も入れるものも違うとは知りませんでした。昔、母が、ちゃんと花嫁修業ができてない、よよよよと嘆いてましたが、地方地方で違うお味は修行できないじゃんと思ったものです。うちは逆にアメリカ人のおっさんを関西人にしたてているので、私が花嫁修業しなくてもぜんぜん平気でした(笑)。(でも日本の外で暮らしていて、年を取ってくると、お茶や、お花なんかちゃんとやっておけばよかったとも思いますが)。
[Image description: white miso soup with carrots, radish, rice cake with yuzu skin]
Along with the New Year assortment of dish (osechi おせち), the Japanese also eats New Year soup (ozouni 雑煮). The content of the soup varies region to region. Some do clear soup, some put meat, fish, shrimp, veg, even rice cake with sweat bean paste inside.
I am from Kansai region (the West side!) and my grandma is from Kyoto, so we usually made ozouni with white miso paste. Usually Kyoto version also has yam potato, but I am deathly allergic to it, so we have always eaten with daikon radish, red carrots (not regular one, red and white color is combo for auspicious events such as New Year, wedding, basically any celebratory events are red and white color combo), tofu and round rice cake (vs square rice cake which I believe is from the East side of Japan).
I made white miso home made last couple years, but always color didn't turn right, but this year, it turned out really well. We also put fresh yuzu citrus skin for fragrance, but we don't have fresh yuzu here, so I put frozen one. We can cook rice cake grilled or just simmer in the soup (I prefer just simmering). As you can tell from lot of my posts, my cooking is really Kansai style, somewhat leaning towards Kyoto style because I learned cooking from my grandma.